Translate translator 翻訳 Переводчик

Convido todos os amigos deste maravilhoso espaço e que comigo partilham emoções e gostam de cultura, se tiverem tempo passarem pelo meu novo Blogue



Onde poderão encontrar alguns textos meus, assim como o manifesto da Terra/mensagem de Seattle vídeos com documentários designados por Zeitgeist (muito polémicos sobre o onze de Setembro etc).

Existe no blog um link, para a biblioteca Publica do Brasil onde poderão encontrar completamente grátis 199 livros da Literatura Portuguesa e Brasileira, (copiem esse linK pois é fantastico todos estes livros são completamente grátis).

Este espaço foi criado também a pensar nos melhores trabalhos dos meus amigos, para muito breve.

Tudo boas razões, para terem um bom Domingo com muita leitura.

Beijos e abraços para todos


António Gallobar

12 comentários:

Luísa disse...

Vou já visitar.
Obrigada pela partilha!
Beijinho terno,

luísa

Mr Lee disse...

Hi,António Gallobar
Thank you so much for your kind words on our blog.You are welcome any time.Let's be friends!We hope that we will have the opportunity to further communicate with you.Happy every day!

Dona Poesia disse...

Antonio, você e eu sabemos que nesse mudo da escrita, de cada mil mil que tem sonhos em pubicar, um ou dois têm reais condições. Sabemos que de cada dez pessoas que mandam textos para as grandes editoras, NENHUM DELAS será lida, e se o for, será por um estagiário que mal sabe o que é texto e contexto. Aliás, poucos estagiários saberão julgar uma obra literária. Então, podemos concluir que serão puplicados apenas quem tem um sobrenome famoso, quem é filho de alguém, ou quem é excepcionalmente belo ou bela, e já tenha saído na mídia.
então, pq deveríamos nos sentir humilhados por essas pessoas ganharem concursos?
Quando reclamamos, chamam-nos de invejosos. como se só houvesse duas categorias de escritores no mundo: os muito ruins e invejosos e os publicados.
Sabemos porém que existe mais categoria: os ignorados pelos estagiários de editoras.
viva Fernando Pessoa

lagrima disse...

Obrigada António, pelo comentário. És muito gentil. Dei uma vista de olhos rápida pelo teu blog, que achei muito interessante. Voltarei com tempo para ler devidamente.
Espero por ti no meu cantinho:)

Bjinho

lili laranjo disse...

António
a Liberdade é um bem que devemos agarrar e saber respeitar...
A liberdade tem de ser bem tratada para ser usada...


um beijo para ti...

Vou guardar o link obrigada...

lili laranjo disse...

Antonio

Brincar com palavras e formar magia é uma beleza...

um beijo e se quizeres protecção aos textos...diz...

A partilha também é...poesia...

Jay Dee disse...

Beijo

A Flor do Sul disse...

Se algum dia vieres ao Brasil, (não sei se já vieste aqui), não deixes de visitar uma de nossas grandes bibliotecas. A Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro é ótima, pelo que eu estou a saber. Sonho em visitar o Rio de Janeiro só por causa dela, e do mar, é claro, que nunca vi...
Gostei muito de vosso espaço. Das músicas, dos textos, de tudo. Tu és do Porto? Como é aí? Sonho em conhecer o norte de Portugal, que só vi pelos livros. Queria ir ao Porto, a Esposende, à Figueira da Foz, a todo o vosso litoral.
Saudações do Sul.
C'est avec beaucoup de plaisir que je te lis, vraiment.
Au revoir.
Hakim.

roma disse...

thanx 4 your comments!
I am willing to learn some portuguese, so I 'll be back very soon!
xxx
romina

Marina-Emer disse...

Hola yo lo que quiero hacer es comprarme un diccionario portugues -español para saber escribir y poder contestar yo a los mensajes
besos
Marina

Mr Lee disse...

You blog touchs us,Bless you forever.Let's keep in touch.

diana disse...

Caro Antonio, ieri ho letto della rivoluzione del 25 aprile in portogallo.Eri un ragazzino..vorrei poter leggere il portoghese e non la traduzione, ma intendo che è molto ben scritto. ne ho parlato con mio marito e i bambini e la tua esperienza è diventata una lezione importante per noi, grazie.
La Madre è madre per sempre, è molto bella la poesia.
Ti auguro una luminosa giornata!